– Chapter 9 –
The Meaning of “Became” in “The Word Became Flesh”
How do we understand John’s declaration that “the Word became flesh” (John 1:14a)? It is generally agreed that “flesh” refers to humanity, but what is the meaning of “became”? Trinitarians say that the Word — which they take as the eternal second person of the Trinity — “became flesh” in the sense that God became a man by incarnation, yet without ceasing to be God. [1] As a result, Jesus is the God-man who is fully God and fully man, forever.
In the last chapter, we saw that this incarnational view is undermined by the fact that in the Greek text, “dwelt among us” is literally “tented in us”. John is saying that the Word, who is God, “became flesh” in the sense of tenting “in us” — in God’s people, who are the temple of God, with Christ as the cornerstone.
Paul likewise does not support the trinitarian view that God became a God-man. To the contrary, Paul says that “all the fullness of the Deity lives in him in bodily form” (Col.2:9). Paul depicts God and Jesus as two distinct individuals (cf. 1Cor.11:3, “the head of Christ is God”). God lives “bodily” in Jesus who elsewhere is said to be the temple of God, reminding us of the words, “the glory of Yahweh filled the tabernacle” (Ex.40:34).
We too are the temple of God with Christ as the cornerstone. As a result, God’s entire fullness dwells not just in Christ but also in God’s people: “that you may be filled with all the fullness of God” (Eph.3:19).
BDAG’s definition of ginomai
Our main question is: What is the meaning of “became” in “the Word became flesh” (Jn.1:14)? In the Greek, “became” is egeneto, a grammatical form of the verb ginomai. BDAG gives ten definitions of ginomai, listed here with citations omitted. I highlighted definitions #5 and #6 because they are relevant for the various interpretations of John 1:14. If you wish to skip the details, just read definitions #5 and #6:
1. to come into being through process of birth or natural production, be born, be produced
2. to come into existence, be made, be created, be manufactured, be performed
3. come into being as an event or phenomenon from a point of origin, arise, come about, develop
4. to occur as process or result, happen, turn out, take place
5. to experience a change in nature and so indicate entry into a new condition, become something
6. to make a change of location in space, move
7. to come into a certain state or possess certain characteristics, to be, prove to be, turn out to be
8. to be present at a given time, be there
9. to be closely related to someone or something, belong to
10. to be in or at a place, be in, be there
Since ginomai has so many nuanced definitions, John 1:14 is one of those verses in the Bible (in fact one of many such verses in the Bible) in which the dictionary meaning of a word (in this case, ginomai) does not govern the meaning of the whole verse. It is rather the reverse: It is our understanding of the whole verse that governs the meaning of a specific word in the verse.
I drew your attention to definitions #5 and #6. Definition #5 (“to experience a change in nature”) aligns with the trinitarian view that the second person of the Trinity changed in nature to became a God-man by incarnation. In fact definition #5a is the one that BDAG assigns to John 1:14. It is possible that BDAG may be presupposing the trinitarian view, but this is not stated explicitly. As a result, BDAG rightly refrains from entering into non-biblical theological territory.
It is crucial to note that almost none of BDAG’s biblical citations given in support of “change in nature” actually speaks of a change in nature as we might understand that phrase. Most of these citations speak rather of a change in one’s relation to another person (e.g., Herod and Pilate “became friends,” Lk.23:12, indicating a new status in their relationship).
Definition #6 (“make a change of location in space”) is helpful for bringing out the biblical meaning of John 1:14 where God makes a change of location in the sense of taking up residence in a tabernacle (“tented in us”). This meaning — “make a change of location” — is seen also in v.6 of John’s Prologue where ginomai carries this meaning for John the Baptist: “there came (ginomai) a man sent from God”.
Hence definition #5 (“a change in nature”) remains relevant for John 1:14 for expressing God’s new mode of existence in humanity (God now dwells “in us”).
But an examination of BDAG’s supporting citations for definition #5a outside the disputed John 1:14 shows that none carries any meaning that resembles trinitarian incarnation.
Here are some examples: the disciples will “become fishers of men” (Mk.1:17); Judas “became a traitor” (Lk.6:16); Herod and Pilate “became friends” (Lk.23:12); Abraham will “become the father of many nations” (Rom.4:18); Christ “became a high priest” (Heb.5:5). Not even John 1:12 (“the right to become children of God”) or Matthew 5:45 (“that you may become sons of your Father”) has any meaning that resembles trinitarian incarnation.
In all these cases, people remain people. They are not transformed from man to God, or from God to man, or from God to God-man. There is, however, a new status in their relationship with their fellow men or with God.
Not even Matthew 4:3 (“command these stones to become bread”) can be used in support of the incarnational view of John 1:14, not only because Matthew 4:3 has to do with material things (bread and stones, whereas God is spirit) but also because it is the only biblical citation for definition #5a in BDAG that carries even the slightest hint of material transformation. Matthew 4:3 therefore does not represent any common meaning of ginomai but only a rare and solitary meaning. So why assign to John 1:14 a rare and solitary meaning above the many other plausible meanings? One would do this only if one is already presupposing the trinitarian view of John 1:14. This kind of circular reasoning is called “begging the question” — the fallacy of presupposing the validity of a conclusion while building an argument for it. In any case, the trinitarian view of John 1:14 is untenable because this verse literally says that the Word tented “in us” — not “among us”.
In the end, the only biblical citation left standing in BDAG’s definition #5a that may “support” the trinitarian view of John 1:14 is John 1:14 itself! So if anyone cites BDAG definition #5a to prove the trinitarian view of John 1:14 (which BDAG itself does not), it would be an exercise in circular reasoning. It is immensely tautologous to say that the meaning of John 1:14 is determined by the meaning of John 1:14!
Ultimately the meaning of ginomai in John 1:14 is governed by the meaning of the whole verse. The declaration that “the Word became flesh” brings out a picture of God dwelling in flesh — in humanity — in one sense or another. God now lives and tents “in us” — in God’s people who make up the temple of God — such that we, and preeminently Jesus the Messiah, are “filled with all the fullness of God” (Eph.3:19).
[1] Evangelical Dictionary of Theology defines the incarnation as “the act whereby the eternal Son of God, the Second Person of the Holy Trinity, without ceasing to be what he is, God the Son, took into union with himself what he before that act did not possess, a human nature, and so He was and continues to be God and man in two distinct natures and one person, forever.”
(c) 2021 Christian Disciples Church